В комментариях к прошлому посту я писала, что Дидье пишет песни и стихи. Вот одно из его ранних произведений.
"Не знаю, заметила ли ты меня,
Я ищу твой взгляд.
Как я хочу, чтоб ты меня заметила,
Чтобы наши взгляды пересеклись.
Ты пришла из далека,
Что не так далеко. "
(В последней строчке Дидье хочет сказать тому, к кому обращается, что она, даже ещё до встречи в реальности она была ему близка).
Pas si loin – Didier Massart
Couplet
Je ne sais pas, si tu m’as déjà vu.
Moi, je cherche tes yeux.
Je voudrais tant que tu m’aies aperçu.
Que tu croises mes yeux.
Refrain
Tu viens de loin,
Pas si loin que ça.
Un jour, peut-être, tu me verras
Je voudrais tant que tu m’aies aperçu.
Que tu croises mes yeux.
Refrain
Tu viens de loin,
Pas si loin que ça.
Un jour, peut-être, tu me verras
C.
C’est plus facile d’écrire une chanson,
Que de dire tout ça.
Mais dans ma tête, y a pas que des chansons,
Il y a aussi toi.
R.
Bridge
C.
Y a un volcan tout au fond de mon cœur,
Mais tu vas rire de moi.
Il brûle pour et ça me fait très peur,
Ne te moques pas de moi
R.
C.
Mais dans ma tête, y a pas que des chansons,
Il y a aussi toi.
R.
Bridge
C.
Y a un volcan tout au fond de mon cœur,
Mais tu vas rire de moi.
Il brûle pour et ça me fait très peur,
Ne te moques pas de moi
R.
C.
Dans ton regard, je lis tant de douceur,
Et moi j’y crois.
Et dans mes rêves, y a une place dans ton cœur…
Me réveille pas !
Refrain 2 (bis)
Je viens de loin,
Pas si loin de toi
Un jour …. Peut-être,
Tu me verras
Et dans mes rêves, y a une place dans ton cœur…
Me réveille pas !
Refrain 2 (bis)
Je viens de loin,
Pas si loin de toi
Un jour …. Peut-être,
Tu me verras
Может, когда-нибудь я переведу эту песню в поэтической форме. Аранжировка, муз сопровождение, само собой исполнение - творчество одного только Дидье. И даже автор фотографии на обложке - он сам.
Кстати, история создания этой песни весьма романтична и мелодраматична. Девушка, которой посвящается песня, была врачом - коллегой Дидье. Она была активной участницой движения за независимость басков, то есть террористкой, если хотите. Её брата запытали до смерти в тюрьме в Испании.
Через пару лет после встречи с Дидье девушка умерла от рака на руках нашего героя.
И ещё.... Выражение "venir de loin" - "прийти издалека" означает, что человек к данному моменту его жизни прошёл немало суровых испытаний. То есть вернулся из ада.
Кстати, история создания этой песни весьма романтична и мелодраматична. Девушка, которой посвящается песня, была врачом - коллегой Дидье. Она была активной участницой движения за независимость басков, то есть террористкой, если хотите. Её брата запытали до смерти в тюрьме в Испании.
Через пару лет после встречи с Дидье девушка умерла от рака на руках нашего героя.
И ещё.... Выражение "venir de loin" - "прийти издалека" означает, что человек к данному моменту его жизни прошёл немало суровых испытаний. То есть вернулся из ада.
12 commentaires:
Лола, какой приятный голос у Дидьё! Талантлив во всем! Браво!
verbochka, Галя, за это я его себе завела и держу.
Лола, замечательный тембр у Дидье. Если отбросить историю создания, то все просто оЧЧень красиво. Хотя, зачем её отбрасывать... С ней даже романтичней.
Какой подарок судьбы для вас обоих - встретить друг друга!
Галина Солоденкова, спасибо! Да, не будем отбрасывать.
river_pebble, и не говори, Ирина. У нас столько общего. Он тоже такой созерцательный, медитативный. Разница между нами в том, что он больше технарь. Любит ковыряться в компе, в моторах.
Приятный голос, и песня приятная. Немножко грустная от контекста, но все равно очень романтичная. Талант, так и передай.
Kitanko, спасибо, Оля. Передам.
С удовольствием послушала, спасибо!
Khadija Michel , спасибо, дорогая.
Лола! Наслаждение слушать и представлять, что теперь у Дидье есть муза в твоём лице и новые произведения не заставят себя ждать!
Koshlyandia, Людмила, я надеюсь. Я знаю, что его талант совсем не раскрыт во всей его мощи.
Отправить комментарий